poor english
Zsebrevágtam az URL-t és átslattyogtam vele a kanadai nőhöz, mondtam neki, hogy itt az összegzés amit kért a kirúgott dolgozókról. Egészen pontosan a "fired" szót használtam. Egyrészt más kifejezést nem ismertem a dologra, másrészt pedig azt hiszem egy szebb szó nem is fedné pontosan a valóságot. Azt mondta helyesbítőleg, hogy nem kirúgva lettek, hanem elmentek ("they are gone" -khmm, szép). Pár másodperc csend után azért rákérdeztem: Akkor nem rúgtad ki őket?
Később valaki azt mondta, azért szeretett velem dolgozni mert érthetően fejezem ki magam. Akkoriban még csak a filmeken beszéltek angolul az emberek. Ez ~régen volt.
Ez ilyen globálvállság-idei karácsonyra hangulatmese. Szassztok...
Alaphangulat: Lengyel (Másfél)